Disable Copy and Paste

2011. december 31., szombat

Szó - és kifejezés-gyűjtés apámtól

I.
A másik emberről alkotott tömör nevek, jellemzések Kapuvár környékéről:
 Sedreférc: kicsit kótyagos, féloldalas, hebehurgya ember
 Cemende: felnőtt, vagy a felnőttséghez közel álló, haszontalan, bámész, kicsit ügyetlen fehérnép, eladósorban lévő lány
 Genye-gonya: igénytelen öltözetű, szétszórt, a munkában nem precíz, kivetni való ember
 Zanót: nagyot mondó, az italozásra hajlamos, szélsőséges ember
 Nyehe-nyühe: hasonlatos a genye-gonyára + lassú és körülményes ember
 Zabajnac: hirtelen haragú, dühkitörésekre hajlamos, szangvinikus
 Gabórgya: hasonlatos a zabajnachoz, csak állandó jellegű
 Kajneszes: hasonlatos a zabajnachoz és a gabórgyához
 Silapsi: igénytelen, elhanyagolt, magára keveset adó
 Koszapila: lesújtó. Lealacsonyító ítélet a másik emberről
 Hausznyeg: nem sorba illő, abból kilógó ember
 Bászli: gyáva, túlzottan óvatos, félénk ember
 Dezentor: pubertáskori fiú, legényke kedveskedő megjelölése
 Mufurc: amikor a kedvetlenség, vagy a búskomorság az arc vonásaira van írva
 Lancmag: lassú, lusta, rest, nehézkes
 Kele-kóla: eszelős, meggondolatlan, megbízhatatlan
 Nyüszlet: szánalmat keltő, jelentéktelen ember
 Ordenári: a mértékadó szokásoktól, ízléstől, magatartástól mélyen elütő
 Nyakusz: hosszúnyakú, nagy ádámcsutkájú ember
 Hertelen szőke: világos, kesehajú (am.hirtelenszőke)
 Banga: buta, rosszfejű, emiatt megbízhatatlan ember
 Hőrögető: mindig a kiabálást tartja a meggyőzés fő eszközének
 Bugrec: kilóg a sorból (bár lehet, hogy a szó szláveredetű)
 Modrovics: komor, mindig gyanakvó tekintetű ember
 Nyikori: mindig fanyalgó, ájtatoskodó, nyafogó ember

II.
Az alábbi megjelölések tárgyat, fogalmat egyaránt jelölnek (jelöltek):

Puruc: korabeli testre szabott varratos mellény
 Hupolag: dudor, daganat az állat testén
 Sül: általában szarvasmarhák nyakán keletkezett dudor (tumor), amely egy idő után kifakadt és lassan gyógyult
 Finak: fából készített fogantyús állati eledel (zab) kiosztására szolgáló alkalmatosság
 Futrács: előre kiadagolt, összekötött takarmány (széna, lucerna stb.)
 Kotroc: állati ketrec
 Izík: lerágott takarmány-maradék
 Bürü: egyetlen palló, vagy gerenda az árok, vagy víz fölött
 Vatolaj: fából készített elölnézetben a hordóra hasonlatos, csak jóval „rövidebb” ivóvíz tárolására szolgáló, a vizet hűvösen tartó, hátra vethető alkalmatosság
 Kettes fazék: egyetlen fogantyúval ellátott, de két zománcozott edényt magába foglaló ebédhordó
 Gőböl: hízott ökör
 Langalló: kenyérsütéskor a megkelt tészta maradványából, laposra nyomott tészta, a kenyér bevetése után rövid időre a forró kemencébe téve fölséges, felejthetetlen eledel fokhagymával, vagy tejföllel
 Porósza: kukorica darából, őrült mákkal, vagy dióval lepényesített kitűnő sütemény
 Rénye: tojásrántotta
 Bille mácsik: előzőleg kör keresztmetszetre hengerelt kifőtt tészta
 Ides káposzta: paradicsomos káposzta
 Melence: a zománcozott lavór fából készült elődje
 Tuli: fekvő alkalmatosság, amelyet az ágy alá lehetett betolni, illetve kihúzni
 Bilicke: a hajdani fiúk egyik legkedveltebb játéka
 Buborka: uborka
 Nyíg: nyűg
 : bő
 : padlás
 Pinka: az ún. stráfozásnál a bank helye
 Stráfozás: előre a földre meghúzott vonalra meghatározott távolságból fémpénzek célzott dobása mindaddig, amíg nincs telitalálat, azt követte a rázás, majd a mutyizás stb. stb.
 Míhe: méh
 Divó: dió
 III.
Az alábbiakat csak megjelölöm, magyarázat nélkül. …

Vonyogó, gerze-mürze, fürgető, tézsla, serágló (saroglya), burkus, zsompor, zséter, sifli, serbli, cekker , nyújtó, trák, kamásli, háncsik, stanecli, csippa (gledicsí), parula, reguta, kászli, svekedi madzag, föcsörög (az eső), temerdëk, ezentíg (ezután), szőcsing, gunyó (kunyhó), fölöstököm (reggeli), hara ruha, hajcühej, reszkír-kucséber, csömöllet, kurugla, mennyeköző geleszta, szapirka (sziporka), káskét, iszíl, pezslag, sőg (süveg, föveg, kalap, sapka).

2011 utolsó napja

2011 utolsó napja van. Lassan elhagyom azt az évet, amelyben meghalt az apám. Még pár óra és már nem mondhatom majd, hogy apu idén halt meg. Ezután azt fogom mondani, hogy tavaly, tavaly előtt, három éve halt meg - és így tovább. Nehéz lesz ezzel együtt élni.